Articulo Especial de Aniversario:

DIFERENCIAS ETIMOLÓGICAS  

 

 
INTRODUCCIÓN:
 
Amante de la manifestación de la BELLEZA a través de la PALABRA, déjenme iniciar este análisis recordando que a mi queridísima verde ribera, el Poeta Escritor JUAN de DIOS PEZA, 1852 1910-, nacido en la capital mexicana-, en su visita histórica en 1889 a TLACOTALPAN- en sus inicios TLAXCOLTALIALPAM-, e impresionado por su singular atractivo, simplemente la bautizó con esta hermosísima figura:
 
La Perla del Papaloapan
                                                                                             
                                                                                                             Espinela
Tiene mi verde ribera
abiertas de par en par,
las puertas de cada hogar
para el amigo que espera.
Las redes por vez primera
de sus caricias, lo atrapan.
Y por que al llegar se empapan
los huesos con el rocío,
fue llamado el pueblo mío:
¡La Perla del Papaloapan!
 
Febrero de 1999                                              Cap. Raúl Márquez Martínez
 
 
 
TLAXCOLTALIALPAM
 
Es posible, encontrar con cierta frecuencia, variantes notables tanto en los Hechos Históricos, como en el origen Etimológico de TLACOTALPAN.
 
Este efecto, bien pueden ser causado por el desgaste natural de la ORALIDAD ó, a la deficiente interpretación, de la información que ha servido de apoyo.
 
 
Veamos: Don Francisco del Paso y Troncoso 1842-1916, -brillante Historiador Veracruzano-,  de sus INVESTIGACIONES en los ARCHIVOS EUROPEOS de 1580; señalaba puntualmente que en TLACOTALPAN,-geográficamente situada como una ISLA-, tenía en su momento como Alcalde Mayor a Don Juan de Medina, se hablaba una Lengua Mexicana y su nombre: TLAXCOLTALIALPAM, era traducido como:
 
TIERRA  PARTIDA
 
Como TLACOTALPEÑO, puedo comprender de que al hacerse la tradución literal, fue aplicado el razonamiento lógico de que mi ribera, estaba PARTIDA por las AGUAS; haciendo resaltar de esa manera, el concepto de ISLA.
 
Es muy importante mencionar que se asegura en esa investigación, la existencia de un Manuscrito del S-XVI Original en Trece Planas, acompañado por una PINTURA que se conserva en la Biblioteca de la Real Academia de Historia en Madrid, Sala 12,    ESTANTE 18, TABLA 3, en el SEGUNDO LEGAJO de las RELACIONES GEOGRÁFICAS de AMÉRICA, de donde toma peso esta documentación.
 
En otra perspectiva tomada de los apuntes en los Datos Históricos de 1865,-con los que particularmente simpatizo-, se dice que TLAXCOLTALIALPAM, de aquel IDIOMA MEXICANO traducido al ESPAÑOL significa:
 
TIERRA en el AGUA     ó     TIERRA entre el AGUA
 
se analiza su ETOMOLOGÍA de la siguiente manera:
 
 
TLAXCOLT  se debe interpretar como  TIERRA
 
ATL    como    AGUA
 
y; a la preposición PAM,     se le debe dar el significado de:     EN ó SOBRE
 
Esta explicación me convence, por sentir que el anáilisis etimológico es razonado de manera seria, resultándome además, sencillamente poético.
 
Tierra entre el Agua
                                                                                               Espinela
Antes de que en mi ribera
soplara el viento español
y que de cansancio el Sol
por las tardes se durmiera;
antes de que se meciera
sobre el cristal la piragua,
en mi ribera, la yagua
de la altura vigilante,
le gritaba al caminante:
¡bendita Tierra entre el Agua!
 
Septiembre de 2005                                                        Cap. Raúl Márquez Martínez
 
 
Para robustecer este análisis, debo comentar que en el lejano Abril de 1961, en el Segundo Aniversario de LA REVISTA JAROCHA, cuya sentencia rezaba:
 
Conocer, Amar y Servir a Veracruz
 
su Director y Gerente General el Licenciado Don Leonardo Pasquél,-incansable investigador-, dedicó ese ejemplar, a mi verde ribera; y fué muy claro en afirmar que partiendo de sus orígenes, TLAXCOLTALIALPAM debía de ser traducido como:
 
TIERRA entre el AGUA
 
Por otra fuente informativa que enriquece nuestra Historia, encuentro que en  CRONOS,    -Revista de Difusión Cultural editada en JALAPA-, en el Número 26 del Año de 1983, con relación a la Etimología de mi verde ribera, señalaba textualmente en su artículo el Arquitecto Humberto Aguirre Tinoco, que:
 
TLACOTALPAN quería decir: TIERRA PARTIDA, y así está hecha ISLA; añadiendo que también podía ser nombrada como TIERRA COMPARTIDA, obedeciendo a la existencia de las Deidades Gemelas, de la TIERRA y del AGUA.
 
Esta información parece tener su propia raíz, -como se puede observar en un principio-, en las mismas INVESTIGACIONES efectuadas por el Historiador Don Francisco del Paso y Troncoso, tomada de los Archivos Europeos de aquel lejano 1580.
 
En el mismo orden de ideas pero obtenido de las memorias de Don José María Pénuco; se sabe que cuando los Indios del Virreinato de Amatlán Acula, hacían excursiones por estas tierras, en algún momento se establecieron ocupando el Centro y la parte Baja de lo que hoy es mi verde ribera, siendo esto, a finales del S-XV ó principios del S-XVI.
 
Afirma que al mismo tiempo, fue cuando bautizaron el lugar, con el nombre de TLAXCOLTALIALPAM, que en Mexicano significa:
 
TERRENO entre el AGUA
 
 
INFORMACIÓN DIFERENTE
 
Con frecuencia, llega a mis oídos y a mis manos, información del pasado de mi verde ribera, con diferencias importantes en el fondo de su misma Historia; con la que solo, a propios y extraños puede lograr confundir, debido en gran parte al poco tiempo dedicado para estudiar la INFORMACIÓN.
 
Por ahí, he leído en una información engargolada, -que abarca diferentes temas de mi verde ribera, los que criticaré oportunamente-, que Juan de Medina en 1580 dejó un escrito importante, donde demostraba que TLACOTALPAN, quiere decir TIERRA PARTIDA, y así está hecha una ISLA
 
Hasta aquí, por lo que se lée, es una información tomada, de donde se alimenta la gran mayoría de los que escribimos:
 
  la original fuente informadora de Don Francisco del Paso y Troncoso.
 
Para terminar esa escueta información, se menciona que en NÁHUATL:
 
              TLACO    se traduce como    MEDIO
 
y que: TLALLI  y  PAN   se traduce como     LOCATIVO
 
             por lo que TLACOTALPAN       significa            En MEDIO de la TIERRA
 
 
Sin afirmar que puede tratarse de una tradución torcida, por simple sentido común y sin ningún esfuerzo, se identifican SIGNIFICADOS TOTALMENTE OPUESTOS, que nada tienen que ver con la  SITUACIÓN GEOGRÁFICA ORIGINAL de mi verde ribera, la que sin duda alguna fue DESCUBIERTA estando
 
en MEDIO del AGUA
 
 
UN POCO MÁS:
 
Veamos otra de las informaciones sobre el TEMA, presentada en un Cuaderno de Cultura Popular, editado por el INSTITUTO VERACRUZANO de CULTURA -IVEC-,  con una producción de 3,000 ejemplares, fechados el 31 de Enero de1995.
 
El Trabajo Editorial estuvo bajo el CUIDADO de: Martha Vera Rivas, Nina Lobillo, Alfredo Pavón y Angel José Fernández.
 
Esta Cuaderno de Cultura Popular, -que está dedicado a la Virgen de la Candelaria-, tiene en la portada, una placa fotográfica de mi verde ribera, tomada sobre la margen derecha del MAGO PAPALOPAN.
 
Recordando que en este Capítulo, me limito a las diversas traducciones encontradas sobre mi verde ribera; del contenido del mencionado Cuaderno, me referiré exclusivamente, a la convincente interpretación encontrada alrededor de TLAXCOLTALIALPAN.
 
En la Página 06, segundo Párrafo, señalan textualmente:
 
El toponímico -Tlacotalpan- está formado por los vocablos nahuas, tlacotot, y, pan, que significan - en tierra o lugar de jarillas:
 
 (especies de arbutos abundantes en la región )
 
De esta amplia explicación de la Traducción al Español de TLAXCOLTALIALPAN, no juzgo prudente abundar en comentarios sobre este análisis, ni de la resultante del profundo trabajo de la TOPONIMIA.
 
 
PAPÁLOATLPAM
 
En otro sentido y para complementar esta información, apoyado en las BASES SÓLIDAS de los DATOS HISTÓRICOS de 1865, y sin dejar de perder de vista las raices indígenas, es posible afirmar que PAPALOAPAN, nos deja esta BELLÍSIMA DEFINICIÓN
 
MARIPOSA  en el  AGUA
 
  MARIPOSA   sobre el    AGUA
 
Esto, es la resultante de una seria INVESTIGACIÓN HISTÓRICA:
 
PAPÁLO    debe ser traducido como  MARIPOSA
 
ATL      debe ser traducido como      AGUA
 
     PAM       debe ser traducido como     EN ó SOBRE
 
 
Como podemos notar, las traducciones de TLAXCOLTALIALPAM y PAPÁLOATLPAM, tienen una gran semejanza: la de estar
 
 SOBRE,  ó   EN   el   AGUA.
 
Los cambios a través del tiempo, se muestran cuando se substituye el elemento AGUA, por la imágen majestuosa del RÍO, para dar una resultante poéticamente españolizada como hasta hoy conocemos, y que debe estar cuantificada en
 número singular:
 
RÍO de la MARIPOSA
 
Nuestro notable historiador Don Francisco del Paso y Troncoso, cuando se refiere a la PINTURA encontrada en EUROPA en la REAL ACADEMIA de la HISTORIA, comenta que en la PINTURA, al FONDO del ESCUDO, se define la silueta de TLACOTALPAN, reflejadándose en el
 
RÍO de la MARIPOSA
 
LA LEYENDA:
 
La trascendencia del RÍO PAPALOAPAN en el mundo indígena, significaba la RUTA de los DIOSES hacia HUITZTLÁN, lugar del AUTOSACRIFICIO y de la GUERRA.
 
El SOL, IXTACPAPÁLOTL,-MARIPOSA BLANCA-, bajaba en espíritu por la RUTA del GRAN RÍO, donde su COMITIVA de HEROÍCOS GUERREROS fallecidos en cruentas batallas, y las MUJERES MUERTAS en el momento del parto y consideradas HEROÍNAS, recorrían el CURSO de la SERPIENTE LÍQUIDA desde el ORIENTE donde desemboca frente a ALVARADO, para  subir al CENIT y llegar hasta el PONIENTE,-lugar de su nacimimiento en la SIERRA de JUÁREZ-, consumando día con día: el
 
  CICLO de la VIDA y de la MUERTE.
 
Los mismos GUERREROS MUERTOS acompañados de otros ESPÍRITUS, bajaban por la RUTA DESCENDENTE del RÍO hasta llegar al MAR, convertidos en MARIPOSAS y PÁJAROS de MIL COLORES.
 
Al amanecer: de nuevo se iniciaba un nuevo viaje...
 
PAPÁLOATLPAM
 
                         
MARIPOSA sobre el AGUA
                                                            
                                                                                                                                    Espinela               &nb sp;                   
Mariposa del Oriente
que en tu espiritual carrera,
cruza mi verde ribera
desafiando la corriente;
eres SOL, que en el Poniente
entre espíritus reposa;
donde a la leyenda hermosa
de la mujer y el guerrero,
le canta el viejo trovero:
¡Río de la Mariposa!
 
Febrero de 2006                                                Cap. Raúl Márquez Martínez
 
Cap. Raúl Márquez martínez
capitanmarnez@hotmail.com
capitanmarnez@yahoo.com

«anterior   siguiente»